Skip to content

Vi kunne gøre 2025 til et godt nytår for digte og dermed for os selv

En af de mest næringsrige digtsamlinger på mine reoler er skrevet af Wislawa Szymborska – polsk digter, intellektuel, oversætter og litteraturkritiker, 1923 – 2012.

Min bog med titlen  ‘Sena Dikter’ er på svensk. Den er udgivet i serien Kvinnliga Nobelpristagare i Litteratur. Herfra har jeg oversat digtet Vermeer til dansk:

Mælkepige, maleri af Vermeer, 1632 - 1675
Mælkepige elledr køkkenpige, af Vermeer, 1632-1675

 

Om Szymborska, fortæller Lex.dk:

“I et originalt, på en gang enkelt og raffineret sprog udtrykker Wisława Szymborskas digte varme, intensitet, selvironi og grotesk lune, på baggrund af humanistens filosofiske undren over individets plads i verden, i naturen og i forholdet til medmennesker.”

Sådanne digte har vi (jeg) brug for nu, som inspiration og beroligelse i en svær tid, for verden og menneskene – gys og gru.

Så gå glad på biblioteket og hent nogle digte med hjem. Skal de være af Szymborska bør du bestille på forhånd via Bibliotek.dk, for disse digte findes kun, oversat til dansk, på udvalgte folke- og forskningsbiblioteker

Det gælder: Derfor lever vi (1952), Kalden på Yeti (1957), Salt(1962), Hundrede glæder (1967), Ethvert tilfælde (1972), Et stort tal (1976), Folk på broen (1986), Slut og begyndelse (1993). Og ikke mindst:  Lots hustru og andre kvinder (1982) og En kat i en tom lejlighed (1996).

Wisława Szymborskas poesi har vundet stor anerkendelse i Polen og internationalt. Hun modtog nobelprisen i litteratur i 1996.

Back To Top